August 2006


網誌16 Aug 2006 12:46 am

「禍哉!我滅亡了,我是一個嘴唇不潔的人,住在嘴唇不潔的民中。」這兩個星期,冰窖熊不斷在 Hospitality 及種族問題中掙扎,簡直可以用筋疲力盡來形容。

愛國:愛的究竟是那個國呢?中國?美國?還是天國呢?

母語:究竟那個才是母語呢?是粵語?國語?英語?還是天國的語言?

種族:那個才是我們的種族?是漢族?中華民族?美國族?還是天國一族?

假如我們相信種族方言的出現是因為人類自己犯罪 (還記得巴別塔事件嗎?),而基督的大愛救贖又是屬於全人類的話,那麼,基督救恩不單止是拯救個人,也叫我們超脫方言國家種族的咀咒。在這個課題上,普世教會 (特別是華人教會) 有否展現出基督教會「萬民齊跪拜,萬口齊歌頌」的屬靈實況呢?在男女及奴隸方面,近百年來教會有很大的進步;可是在種族方言上,分而治之是我們的實況,種種跡象顯示,我們的路還遠呢!

越是鑽研這個題目就越覺心驚,求主赦免。

信仰11 Aug 2006 12:17 am

冰窖熊這個星期主要集中研究,聖經中有關 Hospitality 這個信仰實踐對兩性、家庭、社群以至種族和諧的意義。鑽研的過程中,冰窖熊驚訝地發現:在中國語文中,根本找不到一個對稱的名詞,來表達聖經中有關 Hospitality 的完整意義。中國教會一般稱 Hospitality 為 「接待」、「款待」,按照自己對國學的認識,冰窖熊對這個字的中文翻譯有相當大的保留。

中國教會對這個字的理解,一般只停留在「接待遠人」(聖經說:”客要一味的款待”) 的層面;有不少基督徒甚至認為,Hospitality 只是恩賜的一種,而且是屬於少數人的恩賜,實踐亦只局限於招待訪客,在崇拜團契時當個笑容可掬的招待而已。這種對 Hospitality 的見解其實很表面,並沒有觸及聖經──特別是新約聖經對 Hospitality 的核心教導。

一個中文也翻不出來的信仰實踐,表明了甚麼呢?

網誌10 Aug 2006 11:42 pm

喫完一本又一本,真疲倦!